Үлес қосушылар: 

Қазақ және орыс тілдеріндегі мәтіндердің редакторлары: Text and the City

Брайль қаріпіндегі мәтін редакторы: Пархат Юсупжанов

Кітап дизайны: Étage

Кітаптағы фотосуреттер: Николай Постников, Зарина Гайнулина, Сабина Куангалиева

Кітаптағы графика: Нурбол Нурахмет

Кітап туралы фильм: Рустам Абенов

Фотосуреттер: Зарина Гайнулина
Jungle бюросының негізін қалаушы және шығармашылық продюсері.  Jungle командасы - заманауи өнер, музыка және дизайн саласындағы жобаларды жасайтын, жетекшілік ететін және қолдайтын тәуелсіз кәсіпқойлардың бірлестігі. Arba Live Sound заманауи қазақстандық музыка фестивалінің негізін қалаушы.
ACADEMY OF ART San Francisco кескіндеме магистрі дәрежесімен бітірген.
Көркем композиция және кескіндеме курстарынан сабақ береді.  MATA көркем тобының мүшесі болып табылады.

Үрмелі мыс және соқпалы музыкалық аспаптар орындаушыларының байқауы 2018

Дарынды оқушылар мен студенттерге арналған шәкіртақы 2018

Дарынды оқушылар мен студенттерге арналған шәкіртақы 2019

Батырханның толық дискографиясының коллекциялық басылымы

Батыр Live
#filmphotography мобильді қосымшасының тең құрылтайшысы, сонымен қатар mediahub.asia жобасының негізін қалаушылардың бірі.  2010 жылдан бастап клиенттер мен серіктестер арасында тәуелсіз ұйымдар:  Batyr.foundation, U.S.  Embassy and Consulate in Kazakhstan, Vlast, Esquire Kazakhstan, сондай-ақ компаниялар мен брендтер:  Samsung, Etage, Бюро Text and the City, Yandex, Philip Morris Kazakhstan, Technodom, Turanga Group және т.б. тәуелсіз қазақ музыканттары - Moldanazar, Orynkhan және т.б. ынтымақтасады.
Бюро Text and the City-дың негізін қалаушылар - Әсел және Алуа Джабасовтар.
Әсел бюро жобаларын басқарады және оларға бас редактор ретінде қатысады. Журналистика факультетін бітіріп, ұзақ жылдар бойы халықаралық басылымдар мен БАҚ-та редактор болып жұмыс істеді. Кеңседегі жобалардан басқа, Әсел ДДҰ Еуропалық алғашқы медициналық-санитарлық көмек орталығымен байланыс жөніндегі кеңесші ретінде ынтымақтасады.
Алуа барлық қаржылық және құқықтық мәселелерді басқарады, сонымен қатар аудармаларды қадағалайды. Алуа ҚБТУ-дың қаржы факультетін және Сан-Францискодағы Hult бизнес мектебін бітірген. Оның артында - әртүрлі халықаралық агенттіктердегі тәжірибе. Бюрода Әсел мен Алуамен бірге редакторлар мен аудармашылар тобы жұмыс істейді.
Пархат – «Жігер» мүмкіндігі шектеулі жастар ұйымы» ҚБ тең құрылтайшысы.  Абылай Хан атынд. ҚазХҚжӘТУ-ды аудармашылық іс мамандығы бойынша бітірген, АҚШ-тың Индиана университетінде мемлекеттік басқару магистрі дәрежесін және Швейцарияның Женева қаласындағы Жоғары Халықаралық Қатынастар Институтында адам дамуы магистрі дәрежесін алды.
Инклюзивті білім беруді насихаттаумен айналысады.  Университеттерде мүмкіндігі шектеулі студенттерге қолдау көрсету орталықтарын құру және дамыту жобаларын жүзеге асырады.
Пархат жетекшілік ететін «Инклюзивті баспахана» соқыр және нашар көретін адамдар үшін
Брайль шрифтімен және үлкен қаріппен жазылған материалдарды жобалайды және шығарады.

Étage командасы графикалық және продак дизайн сегментінде тұжырымдамаларды әзірлейді және жобаларды жүзеге асырады, фото және бейне продакшенмен айналысады. 

Жанар Серікпаева Fine Arts мамандығы бойынша Rhode Island School of Design, сондай-ақ Typography Summer School New York бітірді. Оның Нью-Йорктегі No11 агенттігінде, Бостондық Tank Design, Туриндік Experientia және Мәскеулік Saatchi&Saatchi компанияларында тәжірибесі бар.

Дарина Баймұханова графикалық дизайн бағытында ҚазБСҚА-ны, Мәскеудегі Wordshop және Conceptual Thinking Course MADS бітірді. Оның Good! агенттігінде және Мәскеу tomatdesign тәжірибесі бар.

Сомерсет Карин CREAPOLE ESDI, Product Design және Art Design бағытында École Supérieure d'Art et de Design жоғары оқу орнын бітірді. Каринаның жұмысы Carrousel du Louvre-да көрмеге қойылды. Оның Париждегі Hilton McConnico for Hermès тәжірибесі бар және Elle Қазақстан журналының бас редакторы болды.
Батыр Live кітабы
Жоба туралы: 
2020 жылдың желтоқсан айында біз «Батыр Live. Жастарға үндеу» кітабын шығардық, онда Батырдың өмірінің әр кезеңдерінде айтқан ой-толғамдары мен ой-пікірлері жинақталып, шығармашылық, музыка және өзіне деген сенімділік туралы біртұтас монологқа тізілген.

Кітап қазақ және орыс тілдерінде 500 дана шектеулі таралыммен жарық көрді. Басылымның ерекшелігі - соқырлар және нашар көретін адамдарға оқуға арналған бедер қаріппен Брайль шрифтімен басылған кітап бөлімдері.

«Біз Батырды біздің, туысқандарының есінде қалғандай, оның тірі, қамқор, заманауи және сезімтал портретін қайта еске түсіргіміз келді. Біз бұған материалды іріктеп ұсыну арқылы қол жеткіздік – кітапта Батырдың тікелей сөзі ғана қолданылды – бұл үшін біздің ұжым қазақ және орыс тілдеріндегі көптеген жазбаларды, сұхбаттарды өңдеп, мұрағаттарға үңіліп, бүкіл еліміз бойынша материалдарды жинады»
Әзірлеу:
Кітапта Батырхан Шүкеновтің мұрағат материалдары, оның көзі тірісінде онымен қызметтес болған достары мен әріптестері – Николай Постников, Жанарбек Аманқұлов және заманауи суретшілер мен фотографтар Сабина Қуанғалиева, Зарина Гайнуллина және Нұрбол Нұрахметтің жұмыстары пайдаланылған.

«Біз материалмен - Батырдың телеарналарға, бағдарламалар мен мәтіндерге айтқандарының барлығымен танысқанда, оның бүкіл ғажайып жолы өзіне деген үлкен сенімге, тынымсыз еңбекке негізделгенін түсіндік және мен үшін осы жолдауды жастарға – креативті және шығармашылық жастарға тарату маңызды болып көрінді», - деп бөліседі редактор Әсел Джабасова, Text and the City бюросы.
Шығарылым:
Қазір «Батыр Live. Жастарға үндеу» кітабын Алматыкітап, Меломан-Marwin дүкендер желілерінен; Книжный город, Tselinnyi Bookshop, Asay Jurek, Алматыдағы Synesthesia concept store және астанадағы Kidsandhome дүкендерінен табуға болады. Басқа қала тұрғындары үшін www.meloman.kz, www.almatykitap.kz, sentyabr.me интернет-дүкендерінің жеткізілімі қолжетімді.

“Батыр Live” туралы былай деп жазады:
Он верил в силу музыки, в перемены, по-мальчишески верил в любовь и нес эту искренность на концертные площадки к растерянным гражданам, которым в тот момент были нужны именно его теплые песни. "Внутри себя нужно беречь, воспитывать чувство доброты, милосердия", говорил он, и так он чувствовал....оқу
Галина Рыжкина
Мне кажется, он бы был доволен этой книгой. Она построена на цитатах самого Батырхана, взятых из огромного количества интервью, которые он дал при жизни. Очень сдержанный, не любивший распространяться о своей личной жизни, сторонящийся слухов, сплетен и скандалов, Батыр здесь такой, какой был при жизни – философичный, мудрый, влюбленный в музыку и творчество...оқу
Мади Мамбетов
Я еду в ресторан, где у меня назначено интервью с Батыром. Он приходит вовремя. Говорит спокойно, смотрит в глаза. Пожимает мне руку. Ладонь тёплая. Уже не представляется. «Я вас помню. Как ваш проект?» Я хочу говорить с ним о простых человеческих вещах. «Я не буду спрашивать про ваши творческие планы», — он смеётся. «Моё любимое слово — "сабыр", "сабырлық"»...оқу
Мадина Аман
Мне не довелось пообщаться с ним при жизни. Но так вышло, что «говорить» с ним после его смерти приходилось часто. «Разговаривать» случалось, освещая акции в его память, контактируя с его близкими людьми, семьей, слушая, как песня его несется над городами и странами разными голосами и разной мечтой...оқу
Зарина Ахматова